Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]

Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]

Читать бесплатно Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]. Жанр: Фэнтези издательство Журнал «Самиздат», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В Слове о полку Игореве древний песнотворец Боян называется «Велесовым внуком». Этот эпитет может говорить о функции Велеса как бога поэзии и обрядовой песни (издатели «Слова» усматривали здесь параллель со «скотьими» функциями Велеса и делали вывод о культе священного поэтического животного, подобного Пегасу).

Сельскохозяйственные функции Велеса прослеживаются в обычае оставлять ему в дар несжатыми т. н. волоти, несколько стеблей злаков. Эта жертва называется «Волосовой бородкой».

Векша — скорее всего не отдельная монета как таковая, а одна шестая часть куны. При мелких расчётах куну «ломали» с помощью специальных щипцов. «Ломаная» пополам, или обрезанная по окружности до определённого веса (в свою половину) куна, называлась Резаной.

Верста — равнялась 750 саженям и ее длина в метрах составляла 1140 м.

Вервь — первоначально родовая, а в последствии соседская община; она могла охватывать и несколько деревень. Мы не знаем точных соответствий, но можно думать, что погост и был центром верви.

Вира — мера наказания за преступление, выражавшаяся во взыскании с виновника денежного возмещения.

Весь — поселение свободных людей-общинников, свободных людинов.

Волхвы — (древнерусск. «кудесники», «волшебники», «гадатели») — мудрецы, или маги (санскр. — mah, клинописное — magush, латинское — magis, русское — жрец), пользовавшиеся большим влиянием в древности. Мудрость и сила их заключалась в приписываемых им знаниях различных тайн, недоступных обыкновенным людям. Помимо волхвов, колдовскими действиями занимались и женщины ведуньи-ведьмы, «чаровницы», «обавницы», «потворницы», «наузницы». Существовал и женский род от слова волхв — «вълхва».

Волхв-«хранильник» — изготовитель оберегов и амулетов.

Веять зерно — бросают хлебной лопаткой зерно против ветра. Мякину относит порывом ветра, а лучшие зерна ложатся дальше от вороха.

Вено — плата от жениха за невесту; выводное, окуп, выкуп, платился роду невесты или общине.

Во оружии — вооружены.

Г

Голомень — каждая плоская сторона клинка называлась «голомень», или «голомя», а острия — «лезвиями».

Гривна (мера веса) = 96 золотников = 0,41 кг. По всей видимости она же фунт.

Головник — убийца, Головою клепати — обвинять в убийстве.

Гривная утварь — ожерелья, украшения шеи и груди.

Гарда(перекрестие) — специальный элемент, отделяющий рукоять от клинка и предназначенный для защиты руки от ударов оружия соперника.

Гумно — огороженный участок земли в крестьянском хозяйстве, предназначенный для хранения, молотьбы и другой обработки зёрен хлеба. В гумне может стоять деревянное сооружение, называемое рига или овин, в котором сушатся снопы сена и молотится зерно.

Гридень — телохранитель княжий, воин отборной дружины, гвардеец, нукер.

Д

Домовина — Над сожженным прахом каждого умершего строилась деревянная «домовина» («столп»); в эти миниатюрные дома и приносили угощение предкам весной и осенью.

Десница — правая рука.

Дикая вира — общая, уплачиваемая коллективно; от слов «дикий» или «дивий» в смысле «общий, никому не принадлежащий» (ср. «дикий мед», «дикое поле», «дикий зверь» и пр.).

Дымари — вытяжные трубы печей.

Доля — сестра Недоли, помощница Макоши, небесная пряха, прядущая добрую, благодатную нить жизни человека. У Доли течет с веретена ровная золотистая нить, тогда как у Недоли получается неровная и непрочная.

Дый Вышний — другое имя Сварога.

Ж

Желя — вестница мертвых, богиня скорби и жалости, похоронного плача, провожающая на погребальный костер. Сестра Карны. Дочь Мары и Кощея.

З

Знамена — (знаменные борти), маленькие знамёна со знаками владельца бортей.

Зазор — позор.

Зозуля — кукушка.

Заложный покойник — люди, умершие «неправильной» смертью — упыри, русалки, кикиморы, шуликуны и т. д. Под неправильной смертью понимается такая смерть, когда человек умирает «не изжив» срока, определенного ему.

И

Имовитые — богатые, имовито — богато.

Истовый — настоящий.

К

Куна — серебрянный дирхем, чеканившийся в Арабском халифате, и являвшийся в 10 веке основной денежной единицей в Киевской Руси. По большинству источников вес монеты был 2,73 грамма.

Коварство — слово происходит от древнего глагола «ковать», изготавливать нечто из металла, сегодня употребляется только в переносном смысле, а в свое время означало: мудрость, уменье, замысловатость (греческие соответствия: panourgos — мудрый; mechanikoi — умелые). «Корень премудрости, кому открылся, и коварство (премудрости), кто уразуме».

Коливо — кутья из пшеницы, яблок, чернослива, меда, различных плодов и орехов.

Кичка — утка.

Кузнь — тонкое изделие из металла.

Кокошник — (от «кокошь» — петух, кур), головной убор, под которым замужние женщины полностью скрывали свои волосы.

Кветень — сев.-рус. название мая.

Кибить — деревянная основа лука, в сложных луках состояла из склеенных меж собой можжевеловой и берёзовой планок.

Княж муж — княжеский слуга, дружинник.

Кощунствовать — говорить о Богах, рассказывать о их жизни, передавать их слова.

Кмети — витязи, дружинники.

Кайма — основная часть внешней поверхности щита, между умбоном и окованным краем, так называемым «венцом».

Карна (Карина) — славянская богиня плакальщица, сопровождает погребальные обряды, витает над полями сражений, тоскуют в местах упокоения усопших вместе с Желей, своей сестрой.

Крыж — крест, перекрестие.

Крошня — плетеная из прутьев или корней корзина, кошница, плетенка.

Кутырь — большой желудок жвачных животных.

Л

Людин, люди — свободные земледельцы-общинники, платившие только единоразовую и установленную (урок) годовую дань во время полюдья.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Анатолий Радов читать все книги автора по порядку

Анатолий Радов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Язычник: Там ещё есть надежда [СИ] отзывы

Отзывы читателей о книге Язычник: Там ещё есть надежда [СИ], автор: Анатолий Радов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*